Pamiętacie może jeszcze co było na egzaminie z gramatyki? ja wiem że było w tych zdaniach do poprawiania acoustics was i chyba trzeba bylo zmienic na were , luggages trzeba było poprawić na luggage, a crisis to chyba bylo dobrze? zdanie z dead i własnie nie wiem co trzeba było wstawic czy almost dead? coś było z mean ale juz nie pamietam co i zdania do tłumaczenia: Zostawiliśmy trzy najcięższe meble –We left three pieces of the heaviest furiture in the room? zdanie gdzie trzeba było wybrać I didn't know that i tu chyba miało być Bruksela is the capital, było painfully shy, zdanie do przetłumaczenia : Ten twój niegrzeczny brat znowu mi dokucza . Jakbym coś źle napisała to proszę mnie poprawić i jak coś pamiętacie to piszcie bo może się coś powtórzy na poprawce;)
Offline
To co pamiętam:
*od mgr Dudy było : order of adjectives, inversion.
*U dr Koniecznej pojawiły się w ABCD irregular verbs, takie zdanie do sparafrazowania: She is going to resign soon -> She is ON the verge of/ on the point of resigning soon, coś z have sth done i get sb TO do sth,
* u dr Kopeckiej do tłumaczenia: Niepotrzebnie kupiłem chleb, bo okazało się że moja siostra zrobiła to wcześniej, gdyby policjant go nie rozpoznał, Peter nie byłby teraz w więzieniu (mixed condit.), Jeśli zdarzy się, że będziesz w Rzeszowie, zadzwoń do mnie -> If you (should) happen to be in Rzeszów, please call me.
Offline
Użytkownik
Jeszcze By the time we arrived in(?) the hotel, he had left (czy coś w tym stylu)
Offline